Acuerdo de Asociación Económica UE-Japón

El Acuerdo de Asociación Económica entre la UE y Japón entró en vigor el 1 de febrero de 2019. Las empresas de la UE ya exportan más de 58.000 millones de euros en bienes y 28.000 millones de euros en servicios a Japón cada año. El Acuerdo de Asociación Económica UE-Japón reduce las barreras comerciales a las que se enfrentan las empresas europeas cuando exportan a Japón y les ayuda a competir mejor en este mercado.

El acuerdo de un vistazo

El Acuerdo de Asociación Económica UE-Japón entró en vigor el 1 de febrero de 2019.

¿Cuáles son los beneficios para su negocio?

El acuerdo comercial con Japón

  • elimina los aranceles y otras barreras comerciales y facilita a las empresas de ambas partes la importación y exportación
  • garantiza la apertura de los mercados de servicios, en particular los servicios financieros, las telecomunicaciones y el transporte;
  • garantiza un trato no discriminatorio de las empresas de la UE que operan en los mercados de contratación pública
  • mejora la protección de los derechos de propiedad intelectual en Japón, así como la protección de los productos agrícolas europeos de alta calidad, las denominadas indicaciones geográficas;
  • ahorra a las empresas de ambas partes cantidades sustanciales de dinero y tiempo al comerciar bienes bilateralmente
  • prevé un mayor apoyo a las empresas más pequeñas que se ven afectadas de manera desproporcionada por las barreras comerciales;

 

Japón ya es el cuarto mayor mercado de exportación agrícola de la UE. Se mejorará el acceso al mercado para muchos productos europeos, en particular

Lea el texto completo del acuerdo comercial con Japón.

Tarifas

El acuerdo elimina la gran mayoría de los derechos pagados por las empresas europeas y japonesas.

En el momento de su entrada en vigor, el acuerdo eliminó el 99 % de las líneas arancelarias de la UE y el 97 % de las líneas arancelarias de Japón. En cuanto a los aranceles aún no eliminados, se acordaron contingentes arancelarios o reducciones arancelarias.

Para verificar las tarifas de su producto, debe conocer el código del producto, que se basa en el código HS2017 del Sistema Armonizado (HS), tanto para los códigos europeos como para los japoneses.


Puede encontrar el código de su producto usando My Trade Assistant

También puede consultar el código estadístico de Japón para las importaciones.

El acuerdo abre el mercado japonés a las exportaciones agrícolas de la UE, por ejemplo 

  • Los aranceles sobre muchos quesos como Gouda y Cheddar se eliminarán con el tiempo
  • se establece un contingente libre de derechos para los quesos frescos (como Mozzarella y Feta)
  • los aranceles sobre las exportaciones de vino desaparecieron en el momento de la entrada en vigor
  • sobre la carne de vacuno, los exportadores de la UE se beneficiarán de un arancel reducido
  • en el caso de la carne de cerdo, solo quedan derechos bajos para las exportaciones de carne fresca a Japón, y el acuerdo eliminó totalmente los derechos sobre la carne transformada.

Calendarios de desmantelamiento arancelario

Los aranceles para una gran mayoría de productos se eliminan inmediatamente tras la entrada en vigor del acuerdo o gradualmente siguiendo un calendario de desmantelamiento arancelario.

El punto de partida de la eliminación o reducción de los derechos de aduana es un «tipo básico» y las reducciones se producen sobre este tipo básico. Mediante el código aduanero del producto podrás encontrar la reducción que se aplica a la tarifa base de tu producto.

  • notas generales para ayudarle a leer los calendarios de desmantelamiento arancelario tanto de la UE como de Japón
Importación desde Japón
Exportación a Japón

Contingentes arancelarios

Los contingentes arancelarios también son aplicables a determinados productos. Se trata de volúmenes específicos de mercancías, que tendrán derecho a un trato arancelario preferencial en un plazo determinado.

En el caso de los productos lácteos, la asignación de contingentes arancelarios y la recaudación de gravámenes corre a cargo de Agriculture & Livestock Industries Cooperation (ALIC).

La importación de productos lácteos designados (por ejemplo, mantequilla y suero de leche) dentro del contingente arancelario está sujeta a un sistema de comercio estatal.

Fichas informativas del Centro de Cooperación Industrial UE-Japón (EU Business in Japan)

Algunos productos marinos están sujetos a cuotas de importación y los importadores están obligados a aplicar.

Más información sobre la aplicación y asignación de contingentes arancelarios en Japón.

Sistema de bases de datos de traducción del derecho japonés proporcionado por el Ministerio de Justicia, Japón.

Medidas de salvaguardia

El acuerdo comercial UE-Japón también prevé medidas bilaterales de salvaguardia. El objetivo de una medida de «salvaguardia» (es decir, restringir temporalmente las importaciones de un producto) es proteger a una rama de producción nacional específica de un aumento de las importaciones de cualquier producto que cause o amenace con causar un perjuicio grave a la industria. En este acuerdo, las medidas de salvaguardia agrícola se utilizan para proteger productos específicos de tales aumentos repentinos de las importaciones.

Los productos de la UE sujetos a estas medidas son:

  • carne de vacuno y de porcino (incluida la carne de porcino transformada)
  • concentrado de proteína de suero (WPC), suero en polvo
  • naranjas frescas
  • caballos de carreras

Consulte la lista de medidas de salvaguardia agrícola (página 368).

Información adicional sobre las medidas de salvaguardia relativas a los caballos de carreras
Información adicional sobre las medidas de salvaguardia relativas al lactosuero en polvo

 

My Trade Assistant le proporciona información detallada sobre los aranceles, las medidas aplicables a su producto y mercado, y muestra los horarios de desmantelamiento de aranceles para las líneas arancelarias relevantes.

 

Normas de origen

Para poder optar a un trato preferencial, su producto deberá cumplir las normas de origen establecidas en el acuerdo. Consulte la herramienta interactiva deautoevaluación de las normas de origen (ROSA) en Mi asistente comercial para evaluar si su producto cumple las normas de origen y averiguar cómo preparar los documentos correctos.

Puede encontrar información general sobre las normas de origen y los procedimientos de origen en esta sección.

El origen es la "nacionalidad económica" de los bienes comercializados. Si es nuevo en el tema, puede encontrar una introducción a los conceptos principales en la sección de productos.

Normas de origen

¿Dónde puedo encontrar las normas de origen?

Las normas de origen se establecen en el capítulo 3 sobre las normas de origen del Acuerdo de Asociación Económica UE-Japón (DO L 330 de 27.12.2018, p. 21).

¿Mi producto es originario de la UE o de Japón?

Para que su producto pueda acogerse al arancel preferencial inferior o nulo en virtud del Acuerdo de Asociación Económica UE-Japón, debe ser originario de la UE o de Japón.

Un producto «origina» en la UE o en Japón, si es

El producto también debe cumplir todos los demás requisitos aplicables especificados en el capítulo (por ejemplo, elaboración o transformación insuficientes, la norma de no modificación). También hay algunas flexibilidades adicionales para ayudarle a cumplir con las normas específicas del producto (por ejemplo, tolerancia o acumulación).

 

Ejemplos de los principales tipos de normas específicas para productos en los acuerdos comerciales de la UE

  • la norma del valor añadido: el valor de todas las materias no originarias de un producto no puede exceder de un determinado porcentaje de su precio franco fábrica
  • el cambio de clasificación arancelaria: el proceso de producción da lugar a un cambio de clasificación arancelaria entre las materias no originarias y el producto final, por ejemplo, la producción de papel (capítulo 48 del Sistema Armonizado) a partir de pasta no originaria (capítulo 47 del Sistema Armonizado).
  • operaciones específicas: se requiere un proceso de producción específico, por ejemplo, la hilatura de fibras en hilados; estas normas se utilizan principalmente en los sectores textil, de la confección y químico

Consejos para ayudarle a cumplir con las normas específicas del producto

El acuerdo proporciona flexibilidad adicional para ayudarlo a cumplir con las reglas específicas del producto, como la tolerancia o la acumulación.

Tolerancia
  • la norma de tolerancia permite al productor utilizar materias no originarias que normalmente están prohibidas por la norma específica del producto, siempre que su valor no represente más del 10 % del precio franco fábrica o del precio franco a bordo del producto.
  • esta tolerancia no puede utilizarse para superar ningún umbral de valor máximo de las materias no originarias enumeradas en las normas específicas del producto.
  • sin embargo, y esta es una particularidad del acuerdo UE-Japón, esta tolerancia puede utilizarse en los casos en que el peso de las materias no originarias supere el umbral de peso previsto en las normas específicas del producto, siempre que el valor de dichas materias no supere el 10 % del precio franco fábrica del producto final; más allá de este 10 % en valor, dichas materias deben ser originarias de la UE o de Japón.
  • se aplican tolerancias específicas a los productos textiles y prendas de vestir clasificados en los capítulos 50 a 63 del Sistema Armonizado, que se incluyen en las notas 6 a 8 del anexo 3-A Notas introductorias de las normas de origen específicas por productos
Acumulación

El Acuerdo de Asociación Económica UE-Japón prevé dos formas de acumulación del origen

  • acumulación bilateral: las materias originarias de Japón pueden contabilizarse como originarias de la UE (y viceversa) cuando se utilizan en la producción de un producto en la UE
  • acumulación total: las elaboraciones o transformaciones realizadas en materias no originarias en la UE o Japón pueden contabilizarse como originarias para ayudar a cumplir la norma específica del producto (en otras palabras, la transformación realizada en Japón puede contabilizarse como operaciones admisibles en la UE, independientemente de si la transformación es suficiente para conferir el carácter originario a las propias materias (y viceversa)

Otros requisitos

Su producto también debe cumplir todos los demás requisitos aplicables especificados en el capítulo sobre las normas de origen, como la elaboración o transformación insuficientes o la norma de no modificación.

Norma de no alteración

Los productos originarios deben transportarse de la UE a Japón (y viceversa) sin ser transformados en un tercer país.

Algunas operaciones pueden llevarse a cabo en un tercer país si los productos permanecen bajo supervisión aduanera, como

  • añadir o colocar marcas, etiquetas, precintos o cualquier documentación para garantizar el cumplimiento de los requisitos nacionales específicos del país importador;
  • conservando los productos en buen estado
  • almacenamiento
  • fraccionamiento de partidas

Las autoridades aduaneras podrán solicitar pruebas del cumplimiento de la norma, tales como:

  • documentos contractuales de transporte, como conocimientos de embarque
  • pruebas fácticas o concretas basadas en el marcado o la numeración de los bultos
  • cualquier prueba relacionada con las propias mercancías

Incumplimiento de derechos

En virtud del AAE UE-Japón, es posible obtener un reembolso de los derechos pagados anteriormente sobre las materias no originarias utilizadas para producir un producto que se exporta al amparo de un arancel preferencial.

Procedimientos de origen

Los exportadores e importadores deben seguir los procedimientos de origen. Los procedimientos se establecen en la sección B del capítulo 3 sobre normas de origen del acuerdo. Aclaran, por ejemplo, cómo declarar el origen de un producto, cómo solicitar preferencias o cómo las autoridades aduaneras pueden verificar el origen de un producto.

Cómo reclamar una tarifa preferencial 

Los importadores pueden solicitar un trato arancelario preferencial basado en:

  • una declaración de origen facilitada por el exportador, o
  • una declaración de origen basada en los «conocimientos del importador»

Para más detalles, por favor consulte

Declaración de origen

Autodeclaración del exportador

Los exportadores pueden autodeclarar que su producto es originario de la UE o Japón facilitando una declaración de origen.

En la UE se puede hacer por

  • un exportador registrado en el Sistema de Registro de Exportadores (REX) y el mismo número REX también puede utilizarse para otros acuerdos comerciales preferenciales de la UE (por ejemplo, el acuerdo comercial de la UE con Canadá)
  • cualquier exportador, siempre que el valor total del envío no supere los 6 000 EUR;

En Japón se puede hacer por

  • un exportador con un número corporativo asignado de Japón

¿Qué debe contener la declaración de origen?

  • la declaración de origen debe figurar en una factura o en cualquier documento comercial que identifique el producto;
  • el texto de la declaración de origen puede redactarse en cualquiera de las lenguas oficiales de la UE, así como en japonés, y puede consultarse en el anexo 3-D; el país importador no podrá exigir que el importador presente una traducción de una declaración de origen.
  • los exportadores deben indicar los criterios de origen utilizados en su declaración de origen con un código (véase el anexo 3-D)

Presentación y validez

  • la declaración de origen sigue siendo válida durante doce meses a partir de la fecha en que se hizo
  • normalmente, la declaración de origen será para un envío, pero también podrá abarcar varios envíos de productos idénticos durante un período no superior a doce meses. 

Las orientaciones del AAE UE-Japón sobre la declaración de origen para envíos múltiples de productos idénticos ofrecen explicaciones adicionales.

Conocimientos del importador
  • los importadores pueden solicitar aranceles preferenciales sobre la base de su propio conocimiento del origen de los productos importados; puede basarse en documentos justificativos o registros facilitados por el exportador o el fabricante del producto que obren en poder del importador. Las orientaciones del AAE UE-Japón sobre los conocimientos de los importadores ofrecen explicaciones adicionales
  • ya que un importador presenta una solicitud utilizando su propio conocimiento, no se utiliza ninguna declaración de origen y no es necesario identificar a ningún exportador o productor ni adoptar ninguna medida relativa al origen preferencial de las mercancías en la Parte exportadora
  • el importador que utilice los «conocimientos del importador» no necesita estar registrado en la base de datos REX

Verificación del origen

Las autoridades aduaneras podrán verificar si un producto importado es realmente originario o cumple otros requisitos de origen. La verificación se basa en

  • cooperación administrativa entre las autoridades aduaneras de las partes importadoras y exportadoras
  • controles realizados por las aduanas locales: no se permiten las visitas de la parte importadora al exportador
  • las autoridades de la parte importadora determinen el origen e informen a las autoridades de la parte importadora de los resultados

Requisitos del producto 

Las normas técnicas incluyen reglamentos técnicos, normas y procedimientos de evaluación de la conformidad. Estas normas definen las características técnicas específicas que debe tener su producto, como el diseño, el etiquetado, el envasado, la funcionalidad o el rendimiento, y son importantes porque garantizan la consecución de importantes objetivos de política pública, como la protección de la salud humana o la seguridad del medio ambiente.

Estos requisitos pueden estar relacionados con cuestiones tales como:

  • Normas y requisitos técnicos
  • Normas y requisitos de salud y seguridad, MSF
  • Reglamentos medioambientales que se aplican a las mercancías importadas.

Debe seguir estas reglas para que sus productos puedan ser evaluados para ver si cumplen con los estándares técnicos necesarios.

 

Para obtener información sobre las reglas y requisitos aplicables a su producto, vaya a My Trade Assistant e ingrese el nombre o código de su producto.

Puede consultar las categorías de productos a continuación para obtener detalles más específicos sobre los requisitos del producto y enlaces relevantes

Las medidas sanitarias y fitosanitarias (MSF)(por ejemplo, leyes, reglamentos, normas) son medidas para proteger a las personas, los animales y las plantas de enfermedades, plagas o contaminantes.

Garantizan que los productos alimenticios comercializados, incluidas las importaciones procedentes de fuera de la UE, sean seguros para los consumidores.

Puede encontrar más información sobre las medidas sanitarias y fitosanitarias entre la UE y Japón aquí.

Al igual que la UE, Japón tiene algunos de los estándares de seguridad alimentaria más altos del mundo. Por ejemplo, Japón no permite el uso de hormonas de crecimiento en su producción de carne de res, y las regulaciones que controlan los OGM son de gran importancia para los consumidores japoneses.

Todos los productos importados de Japón deben cumplir las normas de la UE. Esto incluye la prohibición de la UE de la carne de vacuno tratada con hormonas y sus normas sobre el uso de antibióticos. 

Además, todas las importaciones de productos animales a la UE procedentes de Japón deben ir acompañadas de un certificado veterinario. 

Solo una autoridad competente de Japón, a la que la Comisión ha reconocido oficialmente que puede certificar el cumplimiento de los requisitos de importación de la UE, puede expedir dicho certificado. 

El acuerdo comercial ayuda a garantizar que sus productos no se vean impedidos de ingresar al mercado japonés por barreras comerciales SPS injustificadas y ayuda a racionalizar y acelerar los procedimientos para aprobar sus exportaciones de alimentos a Japón.

Si importa desde Japón a la UE, obtenga más información sobre los requisitos sanitarios y fitosanitarios aquí.

 

Encuentre las reglas y requisitos específicos para su producto en My Trade Assistant.

Obstáculos técnicos al comercio

Aunque las normas técnicas son importantes, a veces pueden actuar como una barrera para el comercio internacional y, por lo tanto, pueden ser una carga considerable para usted como exportador.

  • Si cree que se enfrenta a una barrera comercial que ralentiza su negocio o le impide exportar, puede decirnos
  • informe lo que está deteniendo sus exportaciones a Japón utilizando el formulario en línea y la UE analizará su situación y tomará las medidas adecuadas

Póngase en contacto con nosotros

Documentos y procedimientos de despacho de aduanas

El despacho de aduanas suele incluir controles sobre

  • los derechos que deben pagarse
  • la descripción correcta de las mercancías, su origen y valor;
  • medidas de seguridad (contrabando, drogas, cigarrillos, armas, productos falsificados, lucha contra el terrorismo)
  • el cumplimiento de la legislación específica, como la legislación medioambiental, los requisitos sanitarios, las normativas veterinarias, fitosanitarias y de calidad;

El acuerdo UE-Japón garantiza unos procedimientos aduaneros más eficientes para facilitar el comercio y reducir los costes para las empresas.

Documentos

Puede consultar guías detalladas paso a paso que describen los diferentes tipos de documentos que debe preparar para el despacho de aduana de sus productos.

Dependiendo de su producto, las autoridades aduaneras pueden requerir todos o algunos de los siguientes elementos:

  • factura comercial (encuentre los requisitos específicos relativos a su forma y contenido en My Trade Assistant)
  • Conocimiento de embarque o conocimiento de embarque aéreo
  • lista de embalaje, cuentas de flete y certificados de seguro (necesarios en algunos casos)
  • certificados de importación para determinadas mercancías
  • certificados que demuestren que su producto cumple con las regulaciones obligatorias del producto, como los requisitos de salud y seguridad, el etiquetado y el embalaje
  • prueba de origen - declaración de origen

Para mayor certeza, es posible que desee solicitar información arancelaria vinculante, y / o información vinculante de origen por adelantado.

 

Para obtener información detallada sobre los documentos que debe presentar para el despacho de aduanas de su producto, vaya a Mi asistente comercial.

Japan Customs proporciona información sobre los procedimientos aduaneros japoneses, incluidos los documentos requeridos

Japón también alberga nueve jurisdicciones aduaneras diferentes, y puede valer la pena ponerse en contacto con las pertinentes para que el proceso aduanero sea más sencillo para su producto.

Procedimientos

Para obtener una descripción de cómo demostrar el origen de sus productos para solicitar un arancel preferencial y de las normas relativas a la verificación del origen por parte de las autoridades aduaneras, consulte la sección sobre normas de origen anterior.

Para obtener información general sobre los procedimientos aduaneros de importación y exportación, visite el sitio web de la DG Fiscalidad y Unión Aduanera.

Propiedad intelectual e indicaciones geográficas

El AAE UE-Japón prevé una mayor protección de los derechos de propiedad intelectual para las empresas europeas que exportan productos innovadores, artísticos, distintos y de alta calidad a Japón. Los compromisos se refuerzan e incluyen disposiciones sobre la protección de los secretos comerciales, las marcas comerciales, la protección de los derechos de autor, las patentes, las normas mínimas comunes para la protección reglamentaria de los datos de ensayo de los productos farmacéuticos y las disposiciones de aplicación civil.

El acuerdo reconoce el estatuto especial y ofrece protección en el mercado japonés a más de 200 productos agrícolas europeos de un origen geográfico europeo específico, conocidos como indicaciones geográficas (IG). Los propietarios de indicaciones geográficas acordadas bilateralmente en los sectores agrícola, alimentario y de bebidas se benefician de la protección contra la falsificación. En el anexo 14-B del AAE figura una lista de indicaciones geográficas protegidas en la UE y Japón.

Patentes

El AAE UE-Japón afirma que las dos partes trabajarán juntas para mantener el refuerzo de la protección mediante patentes.

En virtud del acuerdo, tanto la UE como Japón se han comprometido a conceder una prórroga de la duración de la protección mediante patente de los productos farmacéuticos y los productos químicos agrícolas. Para obtener más información sobre las patentes en Japón, incluidos los procesos de presentación y examen, consulte la Oficina de Patentes de Japón.

Otras cuestiones relativas a la propiedad intelectual

La Oficina Japonesa de Patentes ofrece una visión general de los modelos de utilidad, los dibujos y modelos, las marcas registradas y los derechos de autor.

El Ministerio de Economía también explica con más detalle la aplicación de sus derechos de propiedad intelectual.

Servicios

El acuerdo facilita a las empresas de la UE y japonesas la prestación de servicios y ofrece una mayor movilidad para que los empleados de la empresa realicen su trabajo sobre el terreno.

Movimiento temporal del personal de la empresa 

Anexo 8-C: Entendimiento sobre el movimiento de personas físicas con fines comerciales

El Acuerdo establece determinados compromisos relativos a la entrada y estancia temporal de personas físicas en la sección D del capítulo 8.

La lista de la Unión Europea y de Japón que figura en el anexo III del anexo 8-B establece determinadas reservas y otras disposiciones relativas a las personas en visita de negocios con fines de establecimiento, las personas trasladadas dentro de una misma empresa, los inversores y las personas en visita de negocios de corta duración. El anexo III del anexo 8-B puede consultarse en los siguientes enlaces:

Determinadas reservas, limitaciones y otras disposiciones relativas a los proveedores de servicios contractuales y a los profesionales independientes figuran en la lista de la Unión Europea y la de Japón en el anexo IV del anexo 8-B. El anexo IV del anexo 8-B puede consultarse en los siguientes enlaces:

El AAE contiene una serie de disposiciones que se aplican horizontalmente a todo el comercio de servicios, como una disposición para reafirmar el derecho de las Partes a regular los servicios. La EPA afirma el derecho de las autoridades a mantener los servicios públicos públicos y no obligará a los gobiernos a privatizar o desregular los servicios públicos, como nosotros en los sectores de la salud, la educación y el agua.

Se acordaron compromisos específicos en sectores tales como:

  • Servicios postales y de mensajería
  • telecomunicaciones
  • servicios de transporte marítimo
  • servicios financieros

En cuanto a los compromisos para el comercio transfronterizo de servicios, véase la sección C del capítulo 8 del Acuerdo.

Movimiento de personal cualificado

Información general sobre visados
Limitaciones de la actividad empresarial de los proveedores de servicios contractuales y profesionales independientes en Japón

Por lo que se refiere a algunos servicios, el alcance de las actividades comerciales está limitado de la manera prescrita en el apéndice IV «Limitaciones de las actividades comerciales de los proveedores de servicios contractuales y los profesionales independientes en Japón» del anexo 8-B «Listas para el capítulo 8» del acuerdo.

Gestión de recursos humanos

Hay muchas leyes laborales relativas a la protección de los trabajadores en Japón.  Esas leyes laborales se aplican en principio a todos los empleos en Japón, independientemente de si el empleador es japonés o extranjero, o si la empresa es extranjera o está constituida en Japón.  La regulación de esas leyes también se aplica a los trabajadores extranjeros en Japón siempre que los trabajadores extranjeros cumplan con la definición legal de trabajadores bajo estas leyes. 

Puede obtenerse información general sobre el sistema general de legislación laboral en Japón en relación con la gestión de los recursos humanos en los sitios web mencionados en los siguientes epígrafes:

Información general sobre la gestión de los recursos humanos
Normas que deben tenerse en cuenta en caso de empleo en el extranjero
Información sobre las principales normativas laborales

 Servicios de telecomunicaciones e información informática

En Japón

  • La Telecommunications Business Act define ampliamente las telecomunicaciones como «la transmisión, transmisión o recepción de códigos, sonidos o imágenes por cable, radio o cualquier otra forma electromagnética».
  • el servicio de telecomunicaciones se define como «intermediar las comunicaciones de terceros mediante el uso de una instalación de telecomunicaciones u ofrecer de otro modo una instalación de telecomunicaciones para las comunicaciones de terceros», y
  •  Elnegocio de telecomunicaciones se define entonces como «una empresa en la que el proveedor de servicios presta un servicio de telecomunicaciones para satisfacer las necesidades de otros, excepto la prestación de un servicio de radiodifusión en virtud de la Ley de Radiodifusión». 

El Manual para la entrada en el mercado de las empresas japonesas de telecomunicaciones, disponible solo en japonés, que generalmente se incluye en la definición de «empresa de telecomunicaciones» y, por lo tanto, requiere notificación o registro.

Entrada en el mercado japonés
  • Ministerio del Interior y Comunicación: Manual for Market Entry into the Japanese Telecommunications Business, junio de 2016 (inglés). Tenga en cuenta que la versión en inglés puede no estar actualizada. Además, los materiales complementarios (incluidos, entre otros, casos de ejemplo que indican si el requisito de notificación es aplicable a empresas concretas) solo están disponibles en versión japonesa, de mayo de 2019, así como el suplemento correspondiente de octubre de 2019.
  • Los siguientes manuales y directrices también están disponibles aquí:
    • Manual para la entrada de mercado en el negocio general de radiodifusión por cable (inglés);
    • Manual para la Construcción de Redes por Transportistas de Telecomunicaciones (Inglés); y
    • Directrices para el uso de postes, conductos, conductos e instalaciones similares propiedad de servicios públicos (inglés).
Refuerzo de la normativa aplicable a la inversión extranjera en el sector de las tecnologías de la información

Adición de empresas obligadas a presentar una notificación previa relativa a las inversiones directas entrantes(METI, inglés): se han añadido empresas relacionadas con TI a las industrias sujetas al requisito de notificación previa con respecto a las inversiones directas entrantes.

Contratación pública

Cada año, los gobiernos nacionales, regionales y municipales de Japón y la UE compran —o adquieren— bienes y servicios por valor de miles de millones de euros a empresas privadas. Emiten contratos públicos o licitaciones por los que las empresas licitan. 

La EPA amplía el acceso a los contratos públicos y abre nuevos mercados para las empresas de ambas partes.

La UE y Japón han acordado normas que

  • prohibir la discriminación injusta por una parte contra los licitadores de la otra
  • maximizar la transparencia en la licitación de contratos públicos para garantizar que las empresas sean conscientes de las oportunidades de ambas partes;
  • maximizar las oportunidades para que las empresas de la UE participen en licitaciones públicas en Japón a todos los niveles de gobierno: nacional, regional y municipal;

El mayor acceso de las empresas de la UE a los contratos licitados en Japón abarca sectores como el

  • ferrocarriles
  • hospitales
  • instituciones académicas
  • distribución de electricidad

Más información

Inversión

El acuerdo promueve la inversión entre la UE y Japón y reafirma el derecho de cada parte a regular objetivos políticos legítimos acordados en una lista no exhaustiva. Se están llevando a cabo negociaciones bilaterales para la celebración de un posible acuerdo sobre protección de las inversiones.

Por lo que se refiere al comercio transfronterizo de servicios y la liberalización de las inversiones, el AAE UE-Japón ha adoptado un sistema de listas negativas que enumera las medidas no conformes existentes y futuras que deben reservarse, al tiempo que liberaliza en principio todo el comercio transfronterizo de servicios y ámbitos de inversión.

Por lo que se refiere a los compromisos de liberalización de las inversiones, véase la sección B del capítulo 8 del Acuerdo. 

En cuanto a las reservas relativas a las medidas vigentes de la Unión Europea y Japón, véase la lista de la Unión Europea y de Japón que figura en el anexo I del anexo 8-B del Acuerdo, disponible en los siguientes enlaces:

En cuanto a las reservas para futuras medidas de la Unión Europea y Japón, véase la lista de la Unión Europea y de Japón que figura en el anexo II del anexo 8-B, disponible en los siguientes enlaces:

Con respecto al movimiento de inversores con fines comerciales, consulte la sección de Servicios anterior.

Cómo establecer negocios en Japón

Visión general de la creación de negocios en Japón
Formularios requeridos

Restricciones a la inversión extranjera directa en Japón

Panorama general de los procedimientos en virtud de la Ley de divisas y comercio exterior

Panorama general de la Ley de divisas y comercio exterior y del sistema de notificaciones (japonés)

Ley de divisas y comercio exterior (inglés y japonés). Sin embargo, tenga en cuenta que la traducción al inglés no siempre está actualizada. Para obtener información actualizada, consulte la versión japonesa.

 

Explicación sobre el ámbito de aplicación de la Ley de divisas y comercio exterior

Con arreglo al artículo 26, apartado 1, de la Ley de divisas y comercio exterior («FEFTA»), se entenderá por «inversor extranjero» cualquiera de las siguientes personas que realice inversiones directas entrantes, etc., enumeradas en los elementos del artículo 26, apartado 2, de la FEFTA, o una adquisición específica definida en el artículo 26, apartado 3, de la FEFTA:
(i) una persona que no es residente de Japón;
ii) una entidad establecida de conformidad con una ley extranjera o que tenga una oficina principal en un país extranjero;
(iii) una empresa japonesa en la que la suma de los derechos de voto poseídos directa o indirectamente a través de una empresa prescrita, por personas según lo establecido en (i) y / o (ii) es del 50% o más del total de los derechos de voto; o
iv) una entidad japonesa en la que las personas mencionadas en el inciso i) constituyen la mayoría de todos los directivos de la empresa o la mayoría de los directivos con autoridad representativa.

Industrias en las que se requieren notificaciones previas
Formularios de notificación

La forma correcta a utilizar dependerá de los medios de inversión.

Incentivos gubernamentales para promover la inversión extranjera directa en Japón

Instituciones para consultas & consulta

Oficina de Invest Japan

Cada uno de los ministerios y organismos pertinentes cuenta con una Oficina Invest Japan (inglés), que responde a las siguientes acciones de posibles inversores:

  • solicitudes de información sobre inversiones y sobre la solicitud de oportunidades de inversión; y
  • reclamaciones sobre el tratamiento del sistema de notificación avanzada, el denominado «sistema de carta de no acción» y la inversión.
  • Los formularios de consulta en inglés para comunicarse con la Oficina de Invest Japan en cada ministerio / agencia relevante son proporcionados por JETRO: INVERTIR JAPÓN Oficinas: Información de contacto (Inglés)
  • El centro de ventanilla única para los inversores extranjeros que planean establecer o ampliar su base de negocios en Japón es proporcionado por JETRO: Invest Japan Business Support Center (IBSC) (Inglés)
Línea directa Invest Japan
  • Centro de apoyo de JETRO para empresas extranjeras y empresas afiliadas extranjeras que planean invertir en Japón. Los servicios están disponibles en otros idiomas además del japonés: Línea directa de Invest Japan (Inglés)
Otros enlaces útiles

PYME

El Acuerdo UE-Japón contiene un capítulo específico sobre las pequeñas y medianas empresas (pymes) en el que se especifica que las partes facilitarán información sobre el acceso al mercado de la otra parte.

Sitio web de la UE para apoyar a las pymes de la UE que exportan a Japón

Sitio web japonés para apoyar a las pymes de la UE que exportan a Japón

Este sitio web dedicado a las PYME europeas incluye enlaces a las autoridades sobre cuestiones comerciales específicas y una base de datos consultable por código arancelario aduanero para obtener información sobre el acceso al mercado japonés.

Canal de distribución

Establecer un canal de distribución práctico es clave para llevar su producto a los estantes y minoristas japoneses. Requiere asegurar a los distribuidores nacionales y locales japoneses, especialmente para superar las barreras lingüísticas, técnicas y logísticas al comercio.

La Organización de Importaciones Manufacturadas y Promoción Nacional (MIPRO), el Centro de Cooperación Industrial UE-Japón, son buenos puntos de contacto iniciales para todos los productores de la UE.

La Organización de Comercio Exterior de Japón (JETRO) también tiene una plataforma para hacer coincidir los negocios internacionales, donde los vendedores y compradores japoneses y extranjeros pueden colocar avisos.

Explicación sobre la importancia del papel de las empresas comerciales

Las empresas comerciales desempeñan un papel importante en las ventas de bienes importados en Japón, actuando como enlaces entre fabricantes extranjeros y compradores japoneses, y viceversa.

El papel de las empresas comerciales incluye, entre otras cosas

  • Identificación de la demanda
  • Asistencia en las negociaciones entre fabricantes y compradores
  • completar los procedimientos de importación/exportación. 

Las empresas comerciales pueden proporcionar asistencia para identificar la demanda y / o socios locales en Japón y pueden ser

  • empresas comerciales en general, que se ocupan de casi cualquier cosa
  • empresas comerciales especializadas, que se ocupan únicamente de productos específicos (por ejemplo, productos siderúrgicos, productos alimenticios, etc.).

Enlaces y contactos

Sitio web de la DG Comercio

Centro de Cooperación Industrial UE-Japón

Delegación de la Unión Europea en Japón

Texto completo del acuerdo

Enlaces rápidos